Были мы вчера в театре. Случайно так получилось: на работе бесплатные билеты дали. Я и подумал - отчего не пойти? Тем более, что в этом году никуда и не ходил, кажется. Совсем обленился, короче. Театр этот раньше назывался ТЮЗ (театр юного зрителя), а сейчас это Молодежный театр. Когда-то в нем и драмтеатр был, но драму потом построили новую. В этом театре зал совсем маленький, хотя и с балконом. Здание ещё дореволюционное. Но довольно уютно. Может быть, потому что всё маленькое. Спектакль назывался "Танец длиною в жизнь". Там мужчина и женщина на протяжении тридцати лет иногда встречаются друг с другом в разных городах и странах. Любовь у них такая. При этом у них есть свои семьи, а это у них развлекаловка такая. Спектакль ни о чём, но не скучно. Я даже не заснул ни разу. Одна сценка заканчивается, начинается другая. Одна девушка, на протяжении всего спектакля изображающая различных горничных и официанток, возится на сцене, а на сцену выходит ещё одна и под гармошку напевает: "Давайа, давайа, давайа, Мариня..." Официантка подхватывает, и они вдвоем поют. Очень хорошо. Действие происходит в рижской кафейнице. Союз ещё был, но уже как бы и не был. В общем, у тетки опять какие-то проблемы. Она по телефону звонит, а ей там отвечают, что по-русски не говорят. Тетка сама замужем за каким-то чиновником и несколько лет жила в Америке. Видимо была не в курсе всех этих изменений. Но её любимый был парень не промах. Позвонил по тому же номеру и изобразив из себя иностранца, на ломаном русском решил все проблемы. И объяснил спутнице: " У нас по-прежнему хорошо относятся только к иностранцам и дуракам". Дама была в восторге, но тут опять заявилась официантка и начала выгонять их на улицу в связи с тем, что кафейница закрывается. Оттараторила текст на латышском, бойко так. Мужик, опять же, решил проблему просто. Дал девочке денежку, она тут же вспомнила русский язык, разрешила остаться в кафейнице и пригласила приезжать в славный город Ригу. Вот так вот у нас в театре. Оперу на итальянском в Челябинске уже давно начали петь. Теперь и латышский язык потихоньку осваивают.
И кто же автор этой пьесы? У нас в Риге все официанты двуязычные. Могут, конечно, попридуриваться, если почувствуют, что клиенты не рижане и местных порядков не знают, и сообразят, что могут получить какие-то денежки дополнительно. Но это редко. Хотя, однажды я наткнулась в Старой Риге на официантку, которая не могла понять на русском, что такое минеральная вода без газа.
Muzikas autors: Raimonds Pauls Vardu autors: L.Briedis
Kad berniba, berniba Man tika pari nodarits, Es pasteidzos, pasteidzos Tad mati uzmeklet tulit, Lai iekertos, iekertos, Ar rokam vinas prieksauta. Un mate man, mate man Tad pasmejusies teica ta:
Когда в детстве бывало У меня были какие-то неприятности Я поспешу сразу к матери Чтобы схватиться руками за ее фартук И тогда мать усмехнувшись Скажет мне:
Подарила, подарила,подарила Мариня ( уменьшительное - Марушка - древняя латышская богиня Мара) девочке, девочке, девочке жизнь, забыла, забыла, забыла только дать девочке, девочке, девочке счастьица.
Ta gaja laiks, gaja laiks, Un nu jau mates lidzas nav. Vien pasai man, pasai man Ar visu jatiek gala jau. Bet brizos tais, brizos tais, Kad sirds smeldz sapju rugtuma Es pati sev, pati sev Tad pasmejusies saku ta:
Так прошло время, И теперь уже нет матери рядом И я должна справляться со всем сама Но в те минуты Когда сердце защемит от горькой боли Я сама себе, усмехнувшись, скажу:
Подарила, подарила,подарила Мариня девочке, девочке, девочке жизнь, забыла, забыла, забыла только дать девочке, девочке, девочке счастьица.
Ka aizmirsies, aizmirsies Man viss jau dienu rupestos, Lidz piepesi, piepesi Noparsteiguma satrukstos, Jo dzirdu es,dzirdu es, Ka pati sava nodaba Cukstklusinam, klusinam Jau mana meita smaidot ta:
Когда забыв об этом Я хлопочу весь день, Я вдруг неожиданно вздрагиваю Потому что я слышу Как тихонько про себя Уже моя дочь улыбнувшись, говорит это:
Подарила, подарила,подарила Мариня девочке, девочке, девочке жизнь, забыла, забыла, забыла только дать девочке, девочке, девочке счастьица. Tags:
Миллион алых роз, Миллион алых роз по-латышски
Наверное, русская публика не поняла, почему в этом спектакле поют песню "Миллион алых роз", вряд-ли кто-то постарался сделать подстрочный перевод текста на русский. А на латышском языке текст очень в тему. Прямо чуть не прослезилась, когда нашла перевод в интернете. Этот спектакль напоминает мне пьесу "Варшавская мелодия", она лет 20 не сходила со сцены театра русской драмы в Риге, давно, еще до независимости.
Мне кажется, что её просто фоном взяли, чтобы показать, что сцена будет в Прибалтике.Некоторые ещё помнят, что это мелодия Паулса. А больше всё равно никого не знают. С переводом тоже странно. Абсолютно не похож на оригинал. А мне кажется, что Пугачевой подошло бы петь оригинальный вариант в поэтическом переводе, чем про какие-то розы.
Оказывается, что изначально был написан текст поэтом Леоном Бриедисом на латышском, а про розы написал поэт Вознесенский, это не перевод, а самостоятельное произведение. Музыка больше подходит к первому тексту, жалостливая такая.
Музыка и текст - классные. Никаких роз и Пиросмани там и рядом нету. Это простая бытовая история матери и дочери. Чисто бытовая. У Паулса есть ещё песня http://www.youtube.com/watch?v=0bSt5892w5s, но Валера поёт плохо.
История не то что бытовая... Скорее, вечная история. Каждая мать думает, что её ребенок будет счастливее, чем она сама, но проходит время и оказывается, что счастья как не было так и нет.А может его просто не замечали. но Валера поёт плохо Нормально поет, просто лирика не его стиль. Он интересен, когда поет заводные песни. Он, наверное, первым был, кто начал на сцене не стоять, а бегать и прыгать.
Про Валеру много знает Оля Шапаровская с ИМХО. Неоднозначный мужичок. Немного подуспокоился сейчас - возраст. Смотрю по телеку анонсы новогодних программ - древности остаются востребованными... Помню, как в моё время эти старые рожи раздражали, так то же самое продолжается. Полно талантливой молодёжи - не пущают.
Полно талантливой молодёжи - не пущают. Оно всегда так было. Тот же Леонтьев попал на большую сцену, когда ему уже было за тридцать. А до этого всё по самодеятельностям каким-то скитался. А Золушку играла актриса, которой было уже под сорок.
Пугачёвой подошло бы, но Резник не врубился. Ну и Бог с ними - ни Пугачёва, ни Резник не сподобились. И это уже не актуально. Они старые и никому не нужные. Тем более, в РФии. Тексты на песни Паулса очень классные, но кроме местных никому нафиг ваяг. Ой, такая страна пошла под откос...
Лора, да не в стране дело. Мир меняется, искусство тоже. Например, раньше мы же мало слышали зарубежных песен. О зарубежной эстраде 60-70 гг мы имели весьма отдаленное представление. Сейчас стали издавать сборники тех песен, которые у нас не звучали. И вот, на примере французской эстрады могу сказать, что раньше песни были классные. И тексты, и мелодии. А сейчас чуть слышно стонут в микрофон и всё. Или берут песни прошлых лет и перепевают их заново. Только голосов-то уже нет и произношения тоже (большинство "певцов" - афро-арабы). Так что, везде одна и та же тенденция. Была эстрада, стал шоу-биз.
Наверное. Но это просто ЖЖУТЬ... Всё-таки гармония и мелодика в восприятии - самое главное. Даже сейчас молодёжь в римейках возвращается к ретро. Интуитивно.
А нового ничего написать не могут. А если и напишут - сейчас песню сложнее раскрутить. Раньше было три-четыре музыкальные передачи на телевидении и столько же на радио. Смотрели их все, и если песня туда попадала - её узнавала вся страна. А сейчас музыки кругом немеряно, так если что и хорошее появится - не заметишь. Зато сейчас можно слушать чего хочешь и когда хочешь. Хоть ретро, хоть классику, хоть попсу. Прогресс.
Ой, Ариэла, это такая песня... Я всегда реву, когда слышу. Зачем ей слова переделали? Совершенно не в струю - обезобразили. Именно на латышском она и звучит.
Я с этим поэтом, Леоном Бриедисом 20 лет назад была знакома, у него жена молдаванка, и Бриедис вместе с ней участвовал в создании совета национально-культурных обществ. А я тогда была в украинском обществе. Тогда Бриедис мне не показался значительной фигурой, я его стихов не читала. А сейчас я его зауважала, оказывается, он талантливый поэт!
Меня туда коллега пригласила. Так как я по матери украинка, и даже понимаю украинский язык, то поначалу я с удовольствием участвовала в этом обществе. Но со временем культуре там стали уделять внимания все меньше и меньше, а политике - все больше и больше, поэтому я свою деятельность на этом поприще сократила до минимума. Но и сейчас мы иногда встречаемся, связи остались. Когда началась перестройка, некоторая часть наших людей (имеется в виду Латвия), вспомнила про свои корни и стала создавать национально-культурные общества. У нас в Риге даже есть украинская школа, которая работает с тех самых времен.
Это интеллигентам жаль, а бедным да неграмотным особо и терять нечего. Оказались в чужой стороне, так и пришлось заговорить по-местному. Куда деваться, жить-то надо. И работать тоже. Из простых мы, не из благородных, ведь.
Ага интеллигент... от сохи. Я уж маму пытал в свое время - не было ли в нашем роду графьев каких или ещё кого из благородных? Нет, говорит, не было. У прабабкиного отца был сад с яблонями, а сам он был сапожник, вроде бы. А у прадеда не было вообще ничего, а сам он был стрелок и воевал на стороне красных. А другая бабушка, которая русская, была в деревне секретарь комсомольской организации, и у неё была повозка с лошадью. Казенная, разумеется. Вот и всё наше благородство и интеллигентность. Даже ни одного буржуя у нас не было.
Лаурис, разве наличие благородных или интеллигентных предков может гарантировать интеллигентность их потомков? Вот недавно на канале "Культура" смотрела передачу с Викторией Токаревой, так она говорила, что знакома с каким-то пра-пра-правнуком Пушкина, который очень похож на своего предка-поэта, а работает простым водителем трамвая. Она очень интересно говорила о том, что с возрастом, смотря на себя в зеркало, чувствует, что в ней течет кровь и тети Цили из Одессы, и кровь ее украинских предков, и то, что за ней стоит много-много разного народа, и не просто так мы пришли в этот мир, мы выполняем свое предназначение. Кто-то должен написать свои рассказы, а кто-то должен просто водить трамвай.
разве наличие благородных или интеллигентных предков может гарантировать интеллигентность их потомков? Ну, во всяком случае больше шансов, чем если твои предки рабочие и крестьяне. Ещё и семейные традиции, к тому же. Когда грамотные бабушки водятся с внуками, они же их учат чему-то, рассказывают всё. А у нас так не было. Бабушка родной язык забыла, а чужой выучила в общих чертах. Какое тут общение...