ДИАЛОГ
Среда, 08.05.2024, 20:49
ГлавнаяРегистрацияВход Приветствую Вас Гость | RSS

Меню сайта

Последние новости
Сегодня материалов нет.

Свобода слова
[11.01.2014][Проза, стихи]
Просто анекдот (1)
[11.01.2014][Проза, стихи]
Смешно! (5)
[25.12.2013][Культура]
Светлого Рождества и счастливого Нового года! (2)

Категории раздела
Политика [13]
Общество [144]
Экономика [2]
Проза, стихи [140]
Культура [2]

Мини-чат

Новые фото
Дата добавления: 13.11.2013
Мои фотографии

Лучшие авторы
null Lauris
null112
null2525
null3
Рядовой

null prosovuch
null44
null745
null1
Сержант

null Василич
null24
null57
null0
Рядовой

null мадам
null22
null1434
null2
Сержант

null singlemalt
null19
null36
null0
Рядовой


Информер курс валют


Анализ веб сайтов

Информер IP


Главная » 2010 » Январь » 29 » Как Чехов стал своим для Британии (копипаст)
19:00
Как Чехов стал своим для Британии (копипаст)
29.01.2010 14:11
Сегодня не только Россия, но и все читающее человечество отмечает 150-летие Антона Чехова. Из всех европейских стран наибольшей популярностью произведения Чехова, особенно его пьесы, пользуются в Британии. Английский биограф Чехова, профессор Лондонского университета Доналд Рейфилд, автор многих работ о писателе (в частности, "Антон Чехов: Жизнь" и "Отзывчивый Чехов") в интервью РС говорит о причинах огромной популярности Чехова в мире.

- Профессор Рейфилд, чем вы объясняете постоянно растущую популярность Чехова? Ведь прошло более ста лет после его смерти.

- Мне кажется, что он все еще современный человек, что ничего не навязывает нам, любит быть двусмысленным, неуловимым. Так что нельзя приписать ему определенную философию жизни. Он даже меняется, как нормальный человек, по настроению меняет философию. И с этой точки зрения он очень легко воспринимается сегодняшним человеком. Он легко переводится. И каждый раз, когда заново переводят, еще лучше выходит. Он - очень хорошая школа для литературного творчества, даже в переводе. Наши писатели и начинающие писатели учатся на Чехове, наши актеры учатся на Чехове. Так что, мне кажется, он стал еще более необходимым и в литературе, и в театре для нормального читателя, чем когда-либо.

- Вы упомянули, что его легко переводить.

- По сравнению, скажем, с Гоголем... Конечно, всегда есть русские реалии, но он пишет так четко, так ясно. Как он сам говорил, с чувством, с толком, с расстановкой. Перевод не представляет особой трудности.

- А почему Чехов так популярен именно в Англии? Больше, чем в других европейских странах.

- Мы, англичане, очень любим недосказанность. Чехов в своих рассказах редко дает развязку, предоставляет читателю самому додумать рассказ до конца. Англичане, которые тоже не особенно любят ставить точки над "и", это очень ценят. Его действующие лица, хотя они очень русские люди, особенно дворяне в его пьесах и люди свободных профессий, в его рассказах довольно европейские типы. Они очень похожи на наших врачей, помещиков, которые теряют свои поместья из-за собственной безалаберности. Это очень похоже на Чехова, мы сразу узнаем. И доказательство этого - очень легко адаптировать Чехова, ставить, скажем, "Дядю Ваню" или в Шотландии, или в Австралии, где тоже живут профессора Серебряковы. Так что я думаю, что его универсальность особенно применима к английским и американским условиям.

- Помимо этой недосказанности, которую так любят англичане, наверное, сближает еще и чувство юмора, которое тоже не чуждо англичанам.

- И чувство юмора. Написать пьесу, где молодой сын только что застрелился, и настаивать, что это все-таки комедия... Или "Вишневый сад", где потеря целого поместья и распад семьи, и это тоже назвать комедией… Такой юмор в трагической ситуации - типично английская черта.

- А какие главные темы в творчестве Чехова вы бы выделили?

- Женственность мужчин и мужественность женщин. Они у Чехова как будто берут обратные роли. Столько у Чехова мужчин, которые не смеют сделать предложение и ждут, чтобы женщина сама высказалась. Сколько старых баб мужского рода, столько женщин, которые пробивают себе путь в жизни. И это очень современно, в жизни мы уже привыкаем к этому. Это поражает у Чехова.

- Он так хорошо знал психологию женщин и мужчин. Но женщин, мне кажется, даже больше. Так вот - Чехов и женщины… Он пользовался успехом у женщин, и если да, то что женщин в нем привлекало?

- Он был очень хорош собой - высокий, каштановые волосы. Но главное, как хороший врач, он умел слушать и помнить то, что ему говорили. Это женщины, по-моему, ценят. Может быть, как говорил Довлатов, вам не хотелось бы лечиться у доктора Чехова, но мне кажется, что если у вас проблемы гинекологические или психиатрические, то Чехов был отличным врачом. И это влекло к нему женщин. Он все понимал и никогда не осуждал. Если давал советы, то совсем необязательные. Единственная женщина, которая, по-моему, вполне осознала, что он недолго проживет, это его жена Ольга Книппер. У нее был печальный опыт, она сама ухаживала за умирающими, умела делать уколы, она не обманывалась. А другие женщины в его жизни, по-моему, обманывались тем, что Чехов был очень живой человек. У него, как часто бывает у чахоточных, случались взрывы, наплывы энергии.....


- В России при жизни Чехова критики часто называли его пессимистом, певцом сумерек. Действительно ли он был мизантропом?

-- Нет, он не был мизантропом. Может быть, был какой-то внутренний конфликт. Когда он был в гостях, ему иногда очень хотелось остаться наедине с собой. А когда был один, очень хотел очутиться в компании. Так что можно читать Чехова и воспринимать его, как пессимиста, но мне кажется, что он просто был человеком с научным образованием. Он был дарвинистом, но в отличие от других дарвинистов не верил, что эволюция сделала человека более благородным и счастливым. Не знаю, пессимизм ли это или реализм высшего сорта. Чехов до конца жизни иногда шутил, смеялся. Я бы сказал, что это не Шопенгауэр по темпераменту. Хотя он учитывал, что все мы смертны и воскресения мертвых не будет.

- Каким вам представляется Чехов человеком, каким видится его характер, основные черты личности?

- Основная черта? Многосторонность. Ведь он был не только гениальным писателем, но и неплохим врачом, очень одаренным садоводом. Если смотришь на то, что осталось от сада около ялтинского дома, понимаешь, что этот человек владел искусством разбивать сад. Он строил здесь какой-то земной рай. Интересовался французской политикой. Ошибаются те, кто называют его аполитичным. Он любовался французским парламентом, свободой речи. У него был широкий круг интересов. А еще - он был человеком огромного терпения, добродушно терпел ужасную семью, члены которой иногда, как пиявки, липли к нему, зависели от него. Человек, который сначала живет с тяжелым отцом, а потом с такой же матерью, у которого есть старшие братья на шее да еще и младший, очень редко разражается гневом.

- Вы упомянули еще одну черту, которая роднит Чехова с Англией - любовь к саду.

- Да, и это подсознательно очень нравится английскому читателю. Потому что у Чехова есть замечательные сады не только в Ялте, но и в рассказах и пьесах. Вот "Вишневый сад", конечно, невозможен. Бунин даже протестовал: таких вишневых садов не было в России! Но у него очень часто в самые важные события происходят в саду, у него сад влияет на настроение героя. Да и в таких рассказах, как "Черный монах", сад играет огромную роль. Чеховский сад очень интересен и как символ - он символизирует наш мир.

- Вы все знаете о Чехове. Как он относился к Англии и к англичанам?

- С безразличием. Когда ему предлагали помочь с переводом его рассказов на английский, он не то чтобы отказался, но проявлял полное равнодушие. В ранних рассказах он говорил, что англичане происходят от мороженной рыбы, а русские, конечно, от сороки. Так что англичане были для него смешны. Он все-таки знал англичанок. Помните Шарлоту из пьесы "Вишневый сад"? Образ взят из жизни, списан с настоящей и очень интересной англичанки, которая завела знакомство с Чеховым. Так что он, наверное, знал англичан и не принимал их всерьез. И английским языком он не интересовался. Шекспир, по-моему, был едва ли не единственный английский писатель, которого он довольно хорошо знал.

Read more: http://www.svobodanews.ru/content/article/1943114.html#ixzz0e0elgBvt
Under Creative Commons License: Attribution
Категория: Общество | Просмотров: 799 | Добавил: prosovuch Рейтинг:0.0/0

Web Informer Button
Всего комментариев: 3
1 prosovuch (29.01.2010 19:02) [Материал]
Скопипастила - потому что самой очень понравился материал.
Да и после комсомольско-пионерских постов на другом портале - надоели монументы. Хочется чего-то человеческого...

2 Lauris (29.01.2010 19:13) [Материал]
Да, интересные факты. Гораздо лучше, чем в учебниках литературы. smile
Что ж он так с англичанами плохо обошелся? Они к нему всей душой, а он... Всерьез их не принимал. Наверное знал, что в Англии ничего нет. Не то что в Греции. biggrin

3 prosovuch (29.01.2010 22:56) [Материал]
Гораздо лучше, чем в учебниках литературы.
Мы живыми писателей вообще не представляли. Ведь были обыкновенными людьми, пусть и талантливыми.
Наверное знал, что в Англии ничего нет.
Ага cry . Ужасы какие-то. Как им повезло, что я теперь здесь.
( Всерьез их не принимал. - спишу на полнолуние. tongue )

dth="100%" cellspacing="1" cellpadding="2" class="commTable">
Имя *:
Email:
Код *:
Форма входа

Поиск

Календарь
«  Январь 2010  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

-->
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0

Архив записей

Друзья сайта
  • Официальный блог
  • Сообщество uCoz
  • FAQ по системе
  • Инструкции для uCoz



  • Праздники России


    рейтинг сайтов

    Copyright MyCorp © 2024 Конструктор сайтов - uCoz