Столовая
в доме мэра. Мэр и его жена завтракают.
Мэр одновременно читает несколько
газет.
Жена мэра:Лапусик, послушай...
Мэр: М-м-м...
Жена мэра:
Лапусик! Ты знаешь, что такое эмансипация?
Мэр (в сторону):
Опять что-то на базаре углядела. (Громко):
И сколько это будет стоить?
Жена мэра:
Что, «это»?
Мэр: Ну, эта
твоя..эмансипация?
Жена мэра:
Лапусик...ты столько газет читаешь,
а про эмансипацию не слышал. Это такая
штука, когда женщины становятся равными
мужчинам.
Мэр: В чем?
Жена мэра:
Во всем. Например, в политике.
Мэр: В
политике? Ну, это ты выдумываешь. Как
женщина может равняться в политике с
мужчиной? Политика — это дело такое,
тонкое, я бы сказал. Тут знаешь, какой
ум нужен, ого-го! Умище государственного
масштаба.
Жена мэра:
Эмансипация как раз и утверждает, что
у женщины ум такой же как у мужчины,
только еще умнее.
Мэр: Ты
к чему клонишь?
Жена мэра:
Ну я подумала: ты, ведь, у нас очень
умный, правда?
Мэр (самодовольно):
Ну, да...само собой.
Жена мэра:
А я, согласно эмансипации, еще умнее,
значит! Так зачем же пропадать такому
таланту? Я решила тоже стать политиком!
Вот!
Мэр: Подожди,
как это, политиком?
Жена мэра:
Я решила, что мне нужна своя партия, где
я была бы лидером. Я так и вижу: стоит
толпа людей, они ждут меня, и тут я выхожу
к ним и начинаю говорить, и они меня
слушают очень внимательно, а потом они
кричат «Ура!» и готовы идти за мной куда
угодно...
Мэр: А что
ты им говоришь?
Жена мэра:
Ах, какой ты мелочный! Тебя всегда
интересовали мелкие подробности. Надо
думать о главном. Я хочу, чтобы ты
организовал мне партию.
Мэр: Чего?!
Жена мэра:
Партию. Человек на несколько. Это модно
сейчас. У всех моих подруг есть свои
партии. Чем я хуже?
Мэр: Может,
лучше шубу тебе купим? Из чернобурки?
Жена мэра:
Да!!!
Мэр (облегченно
вздыхает): Ну вот и славно!
Жена мэра:
Ты только представь, Лапусик: стоит
толпа людей, они ждут меня, и тут выхожу
я в шубе из чернобурки...
Мэр (хватается
за голову): Душечка, ну зачем тебе
это? Ведь у тебя и так все есть. Лучшие
в городе стихи — твои! Лучшие в городе
песни — твои! Лучшие в городе картины
— твои! Лучший в городе муж...
Жена мэра:
Да знаю, знаю. Ты мне каждый день это
говоришь. Но у жены мэра и должно быть
все самое лучшее. Так что от своего
решения я не отступлю. Ты должен создать
мне самую лучшую партию!
Мэр: А где я
ее возьму?
Жена мэра:
У нас в Клубе много народа всякого
околачивается. А чего сидят без дела?
Давай запишем их в мою партию. И этих
твоих держиморд — Сергуса с Юльевичем
— тоже.
Мэр:
Юльевич не пойдет, некогда ему. А Сергуса,
пожалуй, можно. У него времени свободного
— как у дурачка фантиков.
Жена мэра: Да, а
можно еще этого...как его...Ипполитовича.
Он кажется таким серьезным, таким
солидным.
Мэр: Ох, не
знаю. Тут еще подумать нужно. Ну ладно,
душечка, иди наряжайся, скоро в Клуб
ехать. Там и посмотрим.
Жена мэра:
Пупсик, ну ты же мне обещаешь?
Мэр: Да, да...
Жена мэра
выходит.
Мэр: Черт
бы побрал эти новые веяния. Навязалась
эта эмансипация на мою голову. Ну из
кого я ей создам партию? Этот все время
пьет, этот все время в карты играет,
этот — вольнодумец, этот — ненадежный...Но,
ведь, она не отстанет, пока своего не
добьется. Значит, надо думать. Искать.
Кто ищет — тот всегда найдет!
Входит
Сергус.
Сергус:
Господин мэр, дело срочной важности!
Мэр: Ты почему
не в клубе? Зачем сюда пришел?
Сергус: Я же
говорю, дело архисрочное. Попало мне
сегодня...
Мэр: От кого?
Сергус: Что?
Да нет! Попало мне сегодня в руки одно
письмо. Ну, письмо, как письмо, на первый
взгляд — ничего необычного. Но когда
я начал читать, меня чуть удар не хватил.
Ипполитович бунт замышляет.
Мэр: Кто? Как?
Ипполитович?! Да что это с ним?
Сергус:
Поди знай... Порядки ему в Клубе не
нравятся.
Мэр: Ему-то
чего не хватает? Столик у него в VIP-ложе
находится, не на скамье деревянной
сидит, как прочие. А я еще его в партию
хотел...
Сергус:
В какую партию?
Мэр:
Потом скажу. Читай письмо, давай, быстрее.
Сергус:
Ипполитович тут пишет своим подельникам:
«Друзья, доколе мы будем терпеть
издевательства от Алексея Юльевича и
Сергуса? Доколе они будут затыкать нам
рот? Ну и что, что Алексей Юльевич принес
в Клуб свой самовар? А мы его просили?
Лучше мы в ведре помойном воду вскипятим,
чем подвергаться ежедневным гонениям,
притеснениям, ущемлениям...»
Мэр:
Ну хватит, и так все понятно. Что за день
такой паршивый? То Ипполитович, то
Юльевич, да еще эмансипация эта, черт
бы ее взял.
Сергус:
Кто?
Мэр: Не кто, а
что. Очередная бабья блажь. Женщины,
видите ли, равны мужчинам.
Сергус:
А, знаю, знаю. У нас такое уже было. Моя,
вдруг, возомнила себя умнее меня.
Мэр:
А ты, что?
Сергус:
А ничего. Говорю ей: «Раз ты такая умная,
так иди и работай».
Мэр:
А она, что?
Сергус:
А ничего. Пошла и работает.
Мэр:
Вот за что я тебя уважаю, Сергус, так
это за то, что ты всегда умеешь найти
правильный подход к женщинам.
Сергус:
А то! Так, что с Ипполитовичем делать?
Может его сразу того...(делает
характерный жест рукой).
В участок?
Мэр:
Эх, Сергус! А вот тут я тебя не уважаю.
В участок отвести — дело нехитрое.
Только авторитет этим не поднимешь. К
людям подход надо иметь особый.
Сергус:
Как это?
Мэр:
А вот так. Сам посуди: ну, отведу я
Ипполитовича в участок. А подельники
его останутся. А кто они — нам неизвестно.
Мы, ведь, не сможет всех в участок,
посадить, правильно? Да и добрый я, для
таких дел. Я, ведь, добрый?
Сергус:
Конечно, господин мэр, кто бы сомневался?
Мэр:
Да находятся и такие,
сомневающиеся...Но их я сразу... Ну ладно,
сейчас моя супруга оденется и поедем
в Клуб. Я тебя научу с народом разговаривать.
(Кричит):
Душечка, ты готова?
Входит
жена мэра:
Жена
мэра: Да, Лапусик. О,
Сергус, и Вы здесь. Добрый день! Как я
рада, что Вы зашли. Это просто какой-то
знак судьбы.
Сергус:
Добрый день, мадам! А я как рад Вас
видеть! (Целует ей руку).
Жена мэра:
Лапусик, ну скажи же ему!
Мэр: Сергус, тут
такое дело...Моя жена создает партию. И
просит, чтобы ты вступил туда первым.
Сергус: В какую
партию?
Мэр: Да не все
равно тебе в какую? В нашу. Денег за это
платить, конечно, не будем. Но хорошее
отношение гарантируем.
Сергус: Если
денег платить не будете — тогда я
согласен. Хоть сейчас.
Жена
мэра: Ну вот, один член уже есть. (Радостно
хлопает в ладоши).
Мэр:
Ну все, пора ехать, пока
там беспорядки не начались.
Жена
мэра: Беспорядки? В
Клубе?
Мэр:
Ну да. Ипполитович твой, воду там мутит.
Жена
мэра: Не может быть!
Мэр:
Может. Сергус врать не будет. Поехали!
Все
трое выходят из комнаты.
Акт
второй
Небольшая
площадь перед Клубом. Подъезжает такси.
Из такси выходит Фарм.
Фарм:
Ну вот я и в родных краях. Сколько лет
прошло, с тех пор как я отсюда уехал. А
здесь, кажется, ничего не изменилось.
Те же дома, те же деревья, тот же пивной
ларек...Хотя нет, а вот этого раньше не
было. Что тут такое? (Читает
вывеску): «Клуб. Работает
круглосуточно». Интересно, очень
интересно, что это за Клуб? (Подходит
ближе).
Двери
клуба распахиваются. Оттуда вылетает
Шура Бэтмен и сбивает с ног Фарма. Вслед
Шуре летят какие-то бумажки.
Шура:
О, черт! (Поворачивается
к дверям). Идиоты!
Кретины! Ничего не понимаете!
Фарм:
Э-э...Экскьюз ми, но почему они Вас
выбросили?
Шура:
Я же говорю — кретины! О, так Вы —
иностранец? Настоящий?
Фарм:
Йес, почти...Когда-то я жил здесь, а потом
уехал в Америку. Стал делать там бизнес,
гуд бизнес, гуд мани. Да, май нэйм ис
Фарм. А Ваше?
Шура:
А я — Шура. Бэтмен.
Фарм:
Бэтмен? Тот, летучий?
Шура:
Почти. Меня так называют, потому что я
все время вылетаю из Клуба. Ну Вы сами
видели.
Фарм:
И часто Вы так...летаете?
Шура:
Да сегодня уже второй раз.
Фарм:
Шура, разрешите я угощу Вас пивом, а Вы
мне поведаете все про этот Клуб.
Шура:
С моим огромным удовольствием!
Подходят
к ларьку с пивом.
Фарм:
Итак, Шура, что это за
заведение? Чем тут занимаются?
Шура:
А черт его знает! Я здесь недавно, и еще
плохо всех знаю. Приходят сюда одни и
те же люди каждый день. Иные и по ночам
сидят.
Фарм:
И по ночам? А что они делают?
Шура:
Ничего. Говорят.
Фарм:
Как так? Сидят, ничего не делают, а только
говорят? Это, наверное, парламент?
Шура:
Да не.. Ну какой в этом сарае парламент
может быть? Просто, приходят люди и
говорят, и говорят, и говорят. Ну еще
чай пьют. Из самовара. Вот это и называется:
«Клуб». А в Америке клубы есть?
Фарм:
Нет, в Америке клубов нет. В Америке
говорить некогда, там надо делать
бизнес, делать мани, много мани...И о чем
же здесь говорят?
Шура:
Да все о том же. О политике и о бабах.
Фарм:
Что, всю ночь говорят о бабах?
Шура:
Ну да. Бывает, ночью - о бабах, днем — о
политике. А бывает и наоборот: о бабах
— ночью, о политике — днем. А в Америке
есть бабы?
Фарм:
Нет, в Америке баб нет. Там надо делать
бизнес, делать мани...
Шура:
Гуд бизнес, гуд мани...
Фарм:
Гляди-ка, научился. Шура, а давай, будем
на «ты»?
Шура:
Охотно.
Фарм:
А скажи, друг мой, Шура, кто есть шеф
этого заведения? Ну, кто тут главный,
по-вашему?
Шура:
Как кто? Мэр, конечно. А его жена приходится
мне троюродной родственницей. Без нее
меня в Клуб вообще бы не пустили.
Фарм:
Вай? Что ты такого сделал?
Шура:
Кретины они, необразованные. Я, знаете
ли, поэт. А им мои стихи не нравятся. Ну
что бы они понимали?
Фарм:
Поэт, говоришь? И про
что же ты сочиняешь?
Шура:
А про все. Что вижу, то и пишу.
Фарм:
Ну, изобрази, что-нибудь. Про Америку.
Шура:
Да легко:
Америка
— страна героев!
Везде, которые,
герои — это те...
Фарм:
Достаточно. Вэри, вэри гуд. Очень хорошо!
Шура:
Я только начал...
Фарм:
Я понял, понял. Ол райт!
Шура:
А в Америке стихи
сочиняют?
Фарм:
Стихи? Какие там могут быть стихи? Там
надо...
Шура:
Знаю, знаю! Делать бизнес, делать мани...
Фарм:
Экзактли! Шура, ты — супер! Супербэтмен!
Ну, давай, что-ли, за Америку!
На
площади появляется Джулия. Она одета
в красный жакет, зеленую юбку, желтую
шляпку и синие туфли. Сначала направляется
в клуб, но, заметив Фарма и Шуру, идет к
ним.
Джулия:
Добрый день, господа!
Шура, я вижу, Вас опять выкинули из
Клуба? Какие стихи Вы прочитали на этот
раз? А кто это с Вами?
Шура: Добрый
день, Джулия! Это Фарм из Америки. А это
— Джулия, светская львица.
Фарм: Очень
приятно, леди. Экскьюз ми, но почему Вы
так э-э...нарядно одеты?
Джулия: Сама
не знаю. Просто я подумала: желтая шляпка
не нравится моему мужу, поэтому я ее
надела. А мне не нравится красный жакет,
поэтому я его надела. Зато мне нравится
зеленая юбка, поэтому я ее надела. А
синие туфли ненавидят все, даже мой
кот. Поэтому я их надела. Я вся такая
противоречивая, знаете ли...
Шура:
Правильнее сказать: поперечная.
Джулия: Шура,
когда Вы научитесь вежливо разговаривать
с дамами? Или это безнадежно?
Шура: А где
здесь дамы? Недавно Сергус в Клубе
говорил, что дам вообще не бывает.
Джулия:
Нашел, кого слушать. Он кроме мэра больше
никого не видит. Никогда даму вперед
не пропустит, руки не подаст. Зато мэру
и дверь откроет, и сапоги почистит.
Фарм: Надо
же, башковитый, видать, ваш Сергус. У
нас в Америке тоже дам нет.
Джулия: Как,
совсем нет? А как же вы там...ну...?
Фарм: У нас
вместо дам — кони.
Джулия:
Ко-ко-кто?
Фарм:
В Америке надо делать бизнес, делать
мани, гуд бизнес, гуд мани. Пахать надо,
по-вашему. Поэтому дамы там — кони!
Леди, что с Вами? Шура, ко...даме, кажется,
плохо. (Начинает приводить
Джулию в чувство).
Шура: Теперь
понятно, почему у всех американцев
лошадиные морды! О, а вот и мэр едет! И
его жена с ним. Ну теперь я смогу в Клуб
зайти!
Лаурис - ЗАЧОТ!!! Требую "продолжения банкета"! Не скажу, когда скину ссылкув "клуб", ибо за прошлую меня на сутки забанил мсьё Сергус. Потом, правда, сознался , но всё равно противно.. Мы вчера немножко Ипполитовича пощипали - отреагировал! Жду с нетерпением второе действие!!! Вся - Ваша поклонница. Л.К.
Начало - очень интересное. Но Лаурис прав - ТАКОЕ на Весточку лучше не скидывать. Забанят - навсегда, всей редакцией. (Это при условии, что - поймут ). Я тоже - жду продолжения.
А это уж их проблемы. Произведение это художественное, а не биографическое. И если кто-то начнет обижаться, что про него написали, значит он САМ отождествил себя с героями пьесы. Правильно?
Произведение это художественное, а не биографическое. Это не все понимают. У всей редакции вышеназванного портала - какая-то обостренная обидчивость. На совершенно невинные замечания. Иногда даже их не касающиеся ...
он САМ отождествил себя с героями пьесы. Вообще-то, это честь, стать прототипом героя произведения. Так что, с одной стороны - и хочется, можно друзьям похвастаться. А с другой - надо же кого-то забанить, а то скоро некого будет.